書評
個人覺得,這是一本好書。一本好書不見得讓你能夠全盤皆通,但是一本好書的作者會努力架構出一個易懂的框架;譯者會努力使用你熟悉的語言;編輯會找到適當的人來寫推薦序。在這本書上可以看見他們的用心。
這本書請台灣大學政治系的陳思賢教授寫推薦序。有很多書的推薦序非常糟糕,根本就是書裡面的書摘大意,而且往往都只引前面三章的內容,令人懷疑推薦的人是不是只讀了前面三章。陳教授的推薦序則不然,即使單獨拿出來也可以自成一篇文章。甚至,我認為推薦序是整本書中最精華最易懂的部份,用短短四五頁就把整本書的精神表達出來了。即使你沒有空看這本書,也可以考慮看這篇推薦序。
其次是譯者龐元媛與李佩怡,看得出來他們花了不少功夫,沒有愧對書底譯者簡介寫著「專業譯者」。近年來翻譯的書籍越來越多,有許多譯者並非語文科系出身,譯文往往令人摸不著頭緒。本書的翻譯名詞相當精準而一致,書後甚至附上譯文對照,方便讀者查閱原文。英文與中文的語句結構有所差異,在西歐語系中,常見用許多關係子句等組合起來的冗長句子。翻譯成中文時,學藝不精的譯者往往只會逐字翻譯。本書可見譯者對斷句的琢磨,依據文意加入中文式的斷句,閱讀起來比較不會吃力。
作者本身對於整本書的架構定義地十分清楚,對於如此一個複雜的問題能夠描繪出大略的輪廓,著屬不易。作者所闡述的內容,因為我對這個領域相當陌生,所以無法評論正確與否。
心得
一開頭就描述大多數人民對於政治的想法,看了心有戚戚焉:
政治本身並不有趣,我心目中的理想政治就是政治人物能摸透我的心思,知道我要什麼。我不太在意議題,我寧願把問題丟給有興趣的人傷腦筋。我要是哪天勉為其難參與政治,那也是因為某件事情在某些地方吸引了我的注意,或是對我有影響。而且我要的是一個對我畢恭畢敬,願意傾聽我的意見,還能滿足我所有需要的政治制度。這個想法的問題在於:這麼想完全不切實際。我其實從緒論的部份學到最多,作者詳細地解釋了為什麼我們需要政治:因為每個人的價值觀、需求、想法都不一樣,所以希望政府做的事情也都不一樣;因此大家必須想辦法討論並且妥協,這就是政治。從這個定義裡面可以預見一個結果:你永遠都不會完全達成你想要的目的!也就是說,政治是一定會讓你失望的。
很多人就因為如此而不想碰政治。但是在民主政治的社會中,卻又需要一定程度的公民參與,才能夠維持這個制度的運行。在政治學家的眼中這就是一個大問題,書中的後半部份從政治學家的角度,提出一些具體作法來提高人民參與政治的程度。
其實「政治」可以是很廣泛的,只要牽涉到一群人之間的權利義務,也隨之產生彼此間的角力。在社團或工作場所裡面,其實也有這樣的運作過程,只要是號稱民主開放的團體內,都有類似的情境存在。在團體內,如果大家都覺得試圖影響決策常徒勞無功而不願意插手,這個團體很快就會失去活力;另一方面又必須保持某程度共同的方向,避免成員間的內耗拖垮這個團體。
無論如何,政治是避不了的。就像陳教授在推薦序裡說的:「You can't live with it, you can't live without it」。
畢竟這是一本翻譯的書,又不是我所熟悉的領域,有些名詞讀起來未免覺得陌生。例如後面討論了「犬儒主義」、「民粹主義」,我好像知道是什麼,但又不是十分確定。雖然書中也舉了一些範例,如澳洲的韓珊、委內瑞拉的查維茲;但對於這些人物不夠熟悉,還是無法確切了解民粹主義。不知台灣是否有哪個人物或事件可以視為民粹主義的展現?
閱讀與自身專業不同領域的書籍,往往能力只能跟上前半部的緒論,後半部作者開始立論之後就跟不上了。一部分是因為耐心不足,一部分是自己的背景知識還不足以支撐,所以出現上段所述的情形。這大概也沒有輕易解決的辦法,只能努力多涉獵點書,希望在裡頭打滾夠久之後多少會有點概念。還沒到這個境界之前,只得忍受看著看著就看不懂的挫敗囉。